Перевод в языковой паре ENG—RUS
Наше отличие от других переводчиков в том, что мы не «придумываем» английский и не берём фразы из школьных учебников.
Наша цель – написать так, как это сделал бы носитель языка.
Чтобы максимально приблизиться к живому языку, мы используем метод гипотез и много работаем с первоисточниками.
Мы переводим не слова, а смыслы, выбирая из инструментария английского языка самые релевантные единицы.
Такой подход:
— делает текст понятным и приятным носителю
— исключает неточности и некорректную передачу смысла
— избавляет текст от русицизмов и откровенных курьёзов
Хотите испытать этот подход на своём проекте? Звоните: +7(916)235-82-10.